TP錢包中文設(shè)置教程:安全使用指南
真服了。
每次幫人看這個TP錢包,十個人有八個第一句話都是——“這滿屏蝌蚪文,它認(rèn)識我我不認(rèn)識它??!”
就好像,沒了中文,你錢包里那幾個幣真能自己長腿跑了似的。
但說真的,一個想賺中國人錢的APP,本地化做得跟特么捉迷藏一樣,確實(shí)讓人火大。
為什么我的tp錢包沒有中文?這原因能氣笑你
最常見的情況,你下錯包了!
八成是從哪個野雞網(wǎng)站上下的山寨貨,那玩意兒能有中文就見了鬼了 。
還有一種可能,版本太老了,老得都掉渣了。人家開發(fā)者后來才加的中文,你拿著遠(yuǎn)古版本在那較勁,這不跟拿去年的菜單點(diǎn)今年的新菜一樣嗎?
趕緊的,去官方應(yīng)用商店,更新到最新版。
tp錢包設(shè)置中文在哪找?像個沒頭蒼蠅一樣亂戳就輸了
別急,聽我的。
打開你那錢包,先別管首頁那些花花綠綠的鏈上數(shù)據(jù),看著就煩。直接盯準(zhǔn)屏幕的右下角,或者是左上角。
找那個長得像“小人”的輪廓,或者更常見的“三根橫線”菜單圖標(biāo) 。
點(diǎn)進(jìn)去,這地方通常叫“我的”或“設(shè)置”。
就像小時候玩“大家來找茬”,瞪大眼往下劃拉。死死盯住兩個詞:一個是“Language”,另一個是中文的“語言” 。
逮住它,點(diǎn)進(jìn)去。
在那一堆語言列表里,找到“簡體中文”,有時候它也叫“中文”。選中,完活兒 。
手機(jī)版tp錢包怎么設(shè)置中文?別學(xué)我那傻朋友
我有一朋友,上次急赤白臉地打電話罵娘,說按步驟切換完了,沒反應(yīng)。
我過去一看,好家伙,他切完語言,直接按Home鍵回桌面了。
這不胡鬧嘛!
你得徹底劃掉APP后臺,把它從內(nèi)存里干掉,再重新打開,這界面才能“變臉”成功 。
有時候網(wǎng)速慢,新語言包下載得緩口氣兒,你也等個幾秒鐘。
別手比腦子快。
tp錢包設(shè)置中文后有什么影響?別以為就萬事大吉了
界面是變親切了,什么“礦工費(fèi)”代替了“Gas Fee”,看著是不費(fèi)勁了。
但里子還是那個里子。
你的助記詞、私鑰,不會因?yàn)榻缑孀兂芍形木透淖兡呐乱粋€標(biāo)點(diǎn)符號 。
而且有個坑我得提前給你打預(yù)防針。有些區(qū)塊鏈術(shù)語,翻譯過來有時候挺擰巴的 。
萬一哪個功能你看得云里霧里的,別瞎猜。試著切回英文版對照一下原意,瞬間就清爽了 。
tp錢包語言設(shè)置失敗怎么辦?別急著砸手機(jī)
如果按部就班操作了,它還是那副洋面孔,先別上頭。
第一招,退干凈,重進(jìn)。
第二招,去你手機(jī)的系統(tǒng)設(shè)置里瞅瞅,是不是有什么權(quán)限把TP錢包的應(yīng)用語言給鎖死在英文了。
第三招是個偏方,先把錢包語言切成個別的,比如日語,然后再切回中文。這招有時候能刷新緩存 。
實(shí)在沒轍了,就去官方社區(qū)吼一嗓子。放心,這坑踩過的人多了去了,肯定有老鳥能撈你一把。
行了,方法就這幾步,比煎個雞蛋還簡單。
折騰完錢包界面,你真正該花心思的是啥?
是那串能拿走你全部身家的助記詞!別為了圖省事滿世界截圖,別犯這種低級錯誤 。
你平時最擔(dān)心數(shù)字資產(chǎn)安全里的哪一環(huán)?是怕自己哪天手滑轉(zhuǎn)錯地址,還是怕平臺突然抽風(fēng)?
評論區(qū)嘮嘮。
覺得這點(diǎn)破事兒講明白了的,也別吝嗇點(diǎn)個贊散出去,沒準(zhǔn)兒就能救你一朋友。
